所有圖書
辭書及工具書
語言文字
文學
歷史
傳記
社會科學
哲學
學術期刊
宗教
金融與商務
教育
藝術及音樂
心理勵志
流行讀物
教參讀物
生活百科
兒童讀物
科學
文娛體育
珍賞收藏
中醫學
漫畫
國情教育
周邊產品
Safe return (完璧歸趙)
Burn your bridges (破釜沉舟)
A wolf in a sheep’s clothing (口蜜腹劍)
There are hundreds more of these Chinese idioms (chengyu) that pack a lot of meaning into four characters.
Many of these Chinese idioms originate from historical events, classics, and folklore; they give us valuable insights into Chinese culture, history, and literature.
Aimed at English learners, The Magic Four groups together some of these well-known stories with historical figures as its theme.
Each story is accompanied with extra learning elements:
• The literal and figurative meanings;
• A similar idiom/phrase in the English language;
• Definitions of useful vocabularies in the story;
• Meanings of different idioms/phrases used in the stories and examples;
Not only will you gain insight into Chinese wisdom accumulated for centuries, but also learn fun aspects of the English language too!
目錄
To give someone a break
網開一面
No pain, no gain
卧薪嘗膽
As fruitless as milking a bull
緣木求魚
A hive of activity
門庭若市
Safe return
完璧歸趙
To eat humble pie
負荊請罪
The armchair general
紙上談兵
To throw your hat in the ring
毛遂自薦
The truth will out
圖窮匕現
Burn your bridges
破釜沉舟
Not have two pennies to rub together
家徒四壁
What's done is done
覆水難收
To humbly request
三顧茅廬
In one's element
如魚得水
Indulge in a fantasy
望梅止渴
Building castles in the air
畫餅充饑
The student surpasses the teacher
青出於藍
Get back together
破鏡重圓
A two-pronged approach
雙管齊下
A wolf in sheep's clothing
口蜜腹劍
Index
Catherine Chan
For over two decades, Catherine Chan worked for major newspaper companies that publish English educational titles. She had initiated student publications for primary and secondary students, and book projects, ranging from educational materials to children stories to university publications. Currently, Catherine is the Consulting Editor for Hong Kong Economic Journal (Education section), and has launched her own audio-enabled publication for young children titled BINGO!
Simon Lau
Born in England, Simon has been working in education and the media in Hong Kong since 1996. He has worked as a writer and editor for South China Morning Post, Pearson, Hong Kong Economic Times, The Standard (published under the Sing Tao Group) and Hong Kong Economic Journal. He has worked as a certified examiner for various Cambridge English exams and has written and published humorous short stories and poems.
William Ma
Born in Shandong and now living in Guangzhou, William is an illustrator whose drawings have been published in children's books and magazines for two decades. Watercolour version of the artwork in this book first appeared in The Korea Herald, an English language national newspaper published in South Korea. William has produced books and cards together with kindergarteners to create their masterpieces.
Safe return (完璧歸趙)
Burn your bridges (破釜沉舟)
A wolf in a sheep’s clothing (口蜜腹劍)
There are hundreds more of these Chinese idioms (chengyu) that pack a lot of meaning into four characters.
Many of these Chinese idioms originate from historical events, classics, and folklore; they give us valuable insights into Chinese culture, history, and literature.
Aimed at English learners, The Magic Four groups together some of these well-known stories with historical figures as its theme.
Each story is accompanied with extra learning elements:
• The literal and figurative meanings;
• A similar idiom/phrase in the English language;
• Definitions of useful vocabularies in the story;
• Meanings of different idioms/phrases used in the stories and examples;
Not only will you gain insight into Chinese wisdom accumulated for centuries, but also learn fun aspects of the English language too!
目錄
To give someone a break
網開一面
No pain, no gain
卧薪嘗膽
As fruitless as milking a bull
緣木求魚
A hive of activity
門庭若市
Safe return
完璧歸趙
To eat humble pie
負荊請罪
The armchair general
紙上談兵
To throw your hat in the ring
毛遂自薦
The truth will out
圖窮匕現
Burn your bridges
破釜沉舟
Not have two pennies to rub together
家徒四壁
What's done is done
覆水難收
To humbly request
三顧茅廬
In one's element
如魚得水
Indulge in a fantasy
望梅止渴
Building castles in the air
畫餅充饑
The student surpasses the teacher
青出於藍
Get back together
破鏡重圓
A two-pronged approach
雙管齊下
A wolf in sheep's clothing
口蜜腹劍
Index
Catherine Chan
For over two decades, Catherine Chan worked for major newspaper companies that publish English educational titles. She had initiated student publications for primary and secondary students, and book projects, ranging from educational materials to children stories to university publications. Currently, Catherine is the Consulting Editor for Hong Kong Economic Journal (Education section), and has launched her own audio-enabled publication for young children titled BINGO!
Simon Lau
Born in England, Simon has been working in education and the media in Hong Kong since 1996. He has worked as a writer and editor for South China Morning Post, Pearson, Hong Kong Economic Times, The Standard (published under the Sing Tao Group) and Hong Kong Economic Journal. He has worked as a certified examiner for various Cambridge English exams and has written and published humorous short stories and poems.
William Ma
Born in Shandong and now living in Guangzhou, William is an illustrator whose drawings have been published in children's books and magazines for two decades. Watercolour version of the artwork in this book first appeared in The Korea Herald, an English language national newspaper published in South Korea. William has produced books and cards together with kindergarteners to create their masterpieces.